For these causes the Jews caught me in the temple, and went about to kill me.
Per queste cose i Giudei mi assalirono nel tempio e tentarono di uccidermi
I ran and Jessie caught me.
Io correvo e Jessie mi ha preso...
You caught me at a bad time.
mi hai preso in un brutto momento.
I seem to remember you caught me in a towel then, too.
Mi sembra di ricordare che mi vedesti con l'asciugamano anche quella volta.
You think if they caught me that I would talk?
Pensi che se mi prendessero io parlerei?
During the very first session, which was run in Russia, one of the participants made a comment that really caught me off guard.
Durante la prima sessione, che stavamo tenendo in Russia, uno dei partecipanti fece un commento che mi colse di sorpresa.
Do you know how you caught me?
Lo sa perche' mi ha preso?
Unfortunately, you've caught me at an awkward moment.
Sfortunatamente questo e' un momento delicato.
Their agent Jay caught me siphoning ozone to sell on the black market.
L'agente Jay mi ha beccato che vendevo l'ozono sul mercato nero.
If Master Obi-Wan caught me doing this, he'd be very grumpy.
Se il maestro Obi-Wan mi vedesse, diventerebbe molto scorbutico.
Do you remember on that roof, after you caught me the last thing I said to you?
Ti ricordi quel giorno sul tetto, quando mi hai salvata l'ultima cosa che ti ho detto?
All right, so you caught me.
E va bene, mi hai beccato.
Oops, you caught me being a mentor.
Mi ha sorpreso a dare un insegnamento.
I just caught me the cowgirl ain't never been caught.
Ho catturato la cowgirl mai catturata.
You caught me in a wrong mood.
Mi hai preso di cattivo umore.
Well, you caught me off guard.
Beh, mi hai preso alla sprovvista.
You flew up and you caught me.
Sei volato su e mi hai preso.
It just caught me off guard.
È solo che mi ha colto di sorpresa.
You just caught me preparing for a trip.
Mi avete trovato mentre mi preparavo a partire.
He caught me at a weak moment.
Mi ha colto in un momento di debolezza.
It just caught me by surprise.
E' solo che mi ha preso di sorpresa.
And every time I tried to call or write, she caught me.
E ogni volta che ho cercato di chiamarti, o scriverti, lei mi ha beccato.
Then the Lannisters caught me and executed me for treason.
Poi i Lannister mi beccarono e mi condannarono a morte per tradimento.
I don't know if you remember, you caught me in a kind of an inopportune moment last week.
Ecco, non so se ti ricordi, ma mi hai beccata in un in un momento imbarazzante la settimana scorsa.
Duke caught me stealing lipstick at Dee's Pharmacy once.
Duke una volta mi ha beccata a rubare un rossetto in farmacia.
You caught me with your wife.
A letto con tua moglie, al massimo.
Caught me right in the puss!
Mi ha preso proprio sul muso!
It caught me by surprise, too.
Ha colto anche me di sorpresa.
You just caught me off guard.
Mi hai solo colto di sorpresa.
You just caught me by surprise.
E' che mi hai preso alla sprovvista. - Ok.
And she caught me in a lock and threw me off balance.
E mi strinse in una morsa, facendomi perdere l'equilibrio.
I'm afraid that you've caught me in a lie.
Temo tu abbia scoperto la mia bugia.
Just caught me off guard is all.
M'ha preso alla sprovvista, tutto qua.
If they'd have caught me, it'd have been fine.
Se mi avessero arrestato, sarebbe stato un bene.
I guess what I'm trying to say is, you kinda caught me off guard the other day, but now I'm a little more prepared, so I just want to make sure, is coffee all you want?
Quello che sto cercando di dirti è... che mi hai colto alla sprovvista l'altro giorno... ma ora sono un po' più preparata, quindi... volevo solo esserne sicura, l'unica cosa che vuoi... sono quei caffè?
Uh, you caught me in the middle of a 72-hour social gathering.
Mi trovate nel pieno di un ritrovo sociale di 72 ore.
And just so you know, the boys caught me reading your Miss Myrna column on the rig the other day.
Solo perché tu lo sappia, oggi i ragazzi mi hanno beccato mentre leggevo la rubrica della signorina Myrna.
Lord, if my daddy caught me with one of those things, he'd murder me.
Se mio padre mi becca con una di queste, mi uccide.
You just caught me at a bad time.
Mi avete preso in un brutto momento.
My father told me that when he caught me praying.
E' quello che mi disse mio padre quando mi vide pregare.
You kind of caught me off guard.
Mi ha quasi colto in fallo.
From the moment you caught me in the sky, I knew.
Quando mi hai presa nel cielo, ho subito capito.
The cords of Sheol were around me. The snares of death caught me.
Mi avviluppavano le funi degli inferi; mi stavano davanti i lacci della morte
2.6757988929749s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?